
قاتل لمدة عام
روايات
المؤلف(ون): فريدريش كريستيان دليوس
تاريخ الإصدار: صدر أصل هذا الكتاب باللغة الألمانية عام ٢٠٠٤. – صدرت هذه الترجمة عام ٢٠٠٧. – صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٣.
الوسوم: روايات
الوصف:
«أثناء حكم هتلر كان بمقدور المرء أن يَشنق الآخَرين، ويضربهم حتى الموت؛ أن يُعدِمهم بالغاز، ويطلق عليهم الرَّصاص، ويَنثُر السُّم في وجوههم. وبالطبع يُعاقَب الآن مَن اقترف هذه الجرائم، ولكن القضاء شيءٌ آخر، كان بمقدور القاضي أن يُصدِر الأحكام في زمن هتلر، ويبقى الأمر بلا عواقب بعد هتلر.»
سيرة المؤلف:
فريدريش كريستيان دليوس: أحد الكُتَّاب والروائيين الألمان البارزين، حصَد عددًا من الجوائز الأدبية التكريمية، منها جائزة «جوزيف بريتباخ» في عام ٢٠٠٧م، وجائزة «جورج بوشنر» في عام ٢٠١١م التي تُعَد من أسمى الجوائز الأدبية في ألمانيا.
فصول الكتاب
- دليوس الكاتب الذي لا يُهادِن، المهموم دومًا بتاريخ بلده
- صوت حُر من العالم الحُر
- قاتل والد الصديق
- حكمة صفائح الزبالة
- قطع الرأس
- هذيان الساخطين
- ملاك لندن
- مواعيد العيادة
- كتاب الاغتيال
- سبت طويل
- أقوى المدافع
- القلب الكبير
- زيارة عدو الدولة
- يثرثرون كثيرًا عن المقاوَمة
- أنقاض ووجوه
- القضاء يقول كلمته
- بيرة في فريدناو
- الطبيب الذي لا يقدر على رؤية الدماء
- أبقراط يقاوم
- دائرة الجحيم الأولى
- لا تخافوا
- عمل رمزي
- جريمة السلام
- شغل، شغل، شغل
- الرومانسية الغربية العنيفة في شارع هاردنبرج
- الخامس عشر من أغسطس
- على المائدة الصغيرة
- الجستابو في مطبخ الفلاحين
- مبدأ الولاء
- قهوة وجاتوه وآباء
- الرغبة في الطيران
- الضوء، أو جورينج مرتديًا زي «بابا نويل»
- كم رأسًا للأفعى؟
- شليزفيج ضد المكسيك
- رجلان في ضوء القمر
- كم نوعًا من السُّم تَبثُّه الأفعى؟
- أوسكار وكوبونات الزبد
- سراب على «جبل الشيطان»
- الإضرار بالحياة، الإضرار بالحرية
- بكاء الأمهات لدى رؤية الدبابات
- زيادة قدرة الإنجاز البدني أثناء العمل بقناع الغاز
- دفاع أيمن
- بين طواحين أجهزة المخابرات
- سعداء معًا
- في الغرب أعرف أعدائي
- لا بد للأمر من نهاية
- متقاعد ومعه كلب في شليزفيج
- مهم للحرب
- لا تكن جبانًا مثل شتاوفنبرج
- الطعن مرفوض
- مفاجأة من هامستيد
- الثامن من مايو
- وابل من السِّباب ينهال على برلين
- أكسل شبرينجر شاهدًا على عدم تواجدي في مكان الجريمة
- ثلاث أرامل في حديقة شِبه ظليلة يتحدَّثْن بوَلَع عن همفري بوجارت
- إنهاء الحرب الباردة
- في بحر من الهدوء
- ولا طَلقة حتى الآن
- خاتمة شبه سعيدة
- خاتمة
- هوامش الترجمة